Ireland - Irlanda
Toward the end of my time at university, I was walking through the student union building and saw a sign next to the travel centre that said, “Work abroad,” and I said, “Ok!” I went in to ask about the program and the criterion was simple: you had to have graduated from university in the last 6 months. I immediately qualified! The permit would let me work in Ireland for 4 months.
My time in Ireland was, as they say, a “good craic.” I would drink a lot of beer, eat a lot of food, go dancing, travel on the weekends, and work as legal transcriptionist.
The story in the bilingual reader is about this vacation and can be paired with the Ireland podcast.
Ya para el final de mi etapa universitaria, caminaba por el edificio del sindicato de estudiantes y vi un cartel junto a la oficina de viajes que decía "Trabaja en el extranjero", y dije: "¡Está bien!". Entré a preguntar por el programa y el requisito era simple: debías haberte graduado de la universidad en los últimos seis meses. ¡Cumplía los requisitos inmediatamente!
El permiso me permitiría trabajar en Irlanda cuatro meses.
Mi tiempo en Irlanda fue, como dicen ellos, “un buen craic.” Bebía mucha cerveza, comía mucho, salía a bailar, viajaba los fines de semana y trabajaba como transcriptora legal.
La historia en el lector bilingüe trata sobre estas vacaciones y se puede combinar con el podcast de Irlanda.
eReader
22 pages/paginas
Download the ebook in PDF format to get the side by side English and Spanish text, to learn more, and improve your language skills.
Descargue el libro electrónico en formato PDF para obtener el texto en inglés y español lado a lado, para aprender más y mejorar sus habilidades lingüísticas.